<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531</id><updated>2012-01-07T20:31:23.574-08:00</updated><category term='Shenzhen'/><category term='interpreter'/><category term='Contact Me'/><category term='How Much I Charge'/><category term='Tablet PC'/><category term='busines guide'/><category term='Do Business With China'/><category term='translator'/><category term='china'/><category term='Business negotiation'/><category term='business helper'/><category term='English Tutors'/><category term='blog'/><category term='What I Can Do'/><category term='electronics'/><category term='My languages'/><title type='text'>Shenzhen Interpreter / Guide</title><subtitle type='html'>Freelance translator/interpreter from English to Chinese, self-employed business guide, helper, technician, engineer, inspector in Shenzhen, China</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>23</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1536310287492719945</id><published>2012-01-01T00:33:00.000-08:00</published><updated>2012-01-01T00:36:04.683-08:00</updated><title type='text'>http://www.interpretershenzhen.com/how-much-to-pay-for-a-translator-in-shenzhen</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kTNDNDzFFfY/TwAax61begI/AAAAAAAACTw/A-lhaGeGIEk/s1600/payment-cash-115x115.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Usually it is about &lt;span style="COLOR: #ff0000"&gt;US$60 to US$120 (RMB400 to  RMB800)&lt;/span&gt; per day.&lt;/p&gt; &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 238); -webkit-text-decorations-in-effect: underline; "&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-kTNDNDzFFfY/TwAax61begI/AAAAAAAACTw/A-lhaGeGIEk/s400/payment-cash-115x115.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692579373905574402" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 115px; height: 115px; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Some smart translators or interpreters like to quote a very low daily rate  when they receive an enquiry, they even do free sourcing for their potential  clients, and talk with the suppliers that they need commission which is a big  part of their income. For me, I never want to get commission from the suppliers,  I usually do not do sourcing for my potential clients, I do sourcing for my  regular clients though, but I charge my clients for the time I spend, some  translators think that I am stupid, but I just want to have a long-term  cooperation relationship with my clients.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Some students in college or some new graduated people without much working  experience or no experience with overseas people would also like to quote with a  very price or even free, and it usually ends up that the people from India or  Mid-East coutries would like hire them, as these clients do not really care too  much about effeciency and risk, what they really care is this small amount of  pay for the translators.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;So what is the reasonable rate to hire a translator or interpreter in  Shenzhen? If you know how much the apartment rent, food, clothes and  transportation cost in Shenzhen, you will have a better idea. A 15 squremeter  room with a bed, a toilet and a small kitchen is about RMB800 to RMB1000 in  downtown Shenzhen, and RMB500 to RMB700 in the suburbs, a fast food meal for a  thin guy in KFC is about RMB20 to RMB30, a regular T-shirt for men in  Wal-Mart  is about RMB40 to RMB80, a pair of jean is about RMB80 to RMB150.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;According to the authorities (All the employers need to claim their  employees’ salary to the authorities, the more they claim, the more they pay the  tax and social insurance for their employees),  the average monthly salary for  all the labors and workers in 2008 was RMB3621, in 2009 it was RMB3894, the  labor is the big proportion and there are &lt;span style="COLOR: #ff0000"&gt;&lt;strong&gt;21.75&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; working days per month.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Here is a table:&lt;/p&gt; &lt;table border="1" cellspacing="1" bordercolor="blue" cellpadding="1" width="98%"&gt; &lt;tbody&gt; &lt;tr&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;Year&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="5%"&gt; &lt;div&gt;1992&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="6%"&gt; &lt;div&gt;1993&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="6%"&gt; &lt;div&gt;1994&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1995&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1996&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1997&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1998&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1999&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2000&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;2001&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;2002&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr bgcolor="#00ccff"&gt; &lt;td valign="bottom" width="10%"&gt; &lt;div&gt;Average Salary&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="5%"&gt; &lt;div&gt;494&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="6%"&gt; &lt;div&gt;679&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="6%"&gt; &lt;div&gt;881&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1023&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1209&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1378&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1532&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1726&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;1920&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;2162&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;2352&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt; &lt;table border="1" cellspacing="1" bordercolor="blue" cellpadding="1" width="98%"&gt; &lt;tbody&gt; &lt;tr&gt; &lt;td width="10%"&gt;Year&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2003&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2004&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2005&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2006&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;2007&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;2008&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;2009&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;2010&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr bgcolor="#1a94e6"&gt; &lt;td width="10%"&gt; &lt;div&gt;Average Salary&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2551&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2661&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2706&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="8%"&gt; &lt;div&gt;2926&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;3233&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;3621&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;3894&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width="9%"&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="COLOR: #ff0000"&gt;4205&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Here is a link to the authority information &lt;a href="http://www.szsi.gov.cn/sbjxxgk/tzgg/siywgg/sizs/200905/t20090512_2429.htm"&gt;http://www.szsi.gov.cn/sbjxxgk/tzgg/siywgg/sizs/200905/t20090512_2429.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Now you have a better idea how much is reasonable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.interpretershenzhen.com/how-much-to-pay-for-a-translator-in-shenzhen"&gt;http://www.interpretershenzhen.com/how-much-to-pay-for-a-translator-in-shenzhen&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1536310287492719945?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1536310287492719945/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2012/01/httpwwwinterpretershenzhencomhow-much.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1536310287492719945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1536310287492719945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2012/01/httpwwwinterpretershenzhencomhow-much.html' title='http://www.interpretershenzhen.com/how-much-to-pay-for-a-translator-in-shenzhen'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-kTNDNDzFFfY/TwAax61begI/AAAAAAAACTw/A-lhaGeGIEk/s72-c/payment-cash-115x115.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-764362052070098673</id><published>2011-12-31T23:16:00.001-08:00</published><updated>2012-01-01T00:36:38.841-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Business negotiation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='busines guide'/><title type='text'>Business Negotiation</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XyukPXdXF7I/TwAIdfIv_SI/AAAAAAAACTQ/51BGWkFRQ-E/s1600/negotiation.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;How do you negotiate with your China suppliers?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 238); -webkit-text-decorations-in-effect: underline; "&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-XyukPXdXF7I/TwAIdfIv_SI/AAAAAAAACTQ/51BGWkFRQ-E/s400/negotiation.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692559231663734050" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 225px; height: 225px; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;First of all you need to know your supplier’s status or capability, you might  want to ask the following questions:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1, how many employee do you hire,  and ask them to give you details on the  numbers of labors, technician, engineers, sales and management people.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2, how big does your factory cover, they will tell you in square meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3, what is your monthly production capability, they will probably ask for  your order quantity, then you will need to ask what is your deliver lead.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4, what is your complaint rate or defective rate, and what is your warranty  policy.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;5, what is your MOQ (Minimum Order Quantity)? If I purchase more, what is the  discount?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;6, How good is your product quality, can I send someone to do inspection  before container loading?  If you would like to hire someone to do the  inspection, no matter what kind of inspector will conduct the inspection, as  long as they know that someone will do inspection, the factory needs to make  sure the products pass the standards.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;7, what is your payment terms, can I pay you with 100% L/C at sight? They  will prefer to do T/T for the fist 3 transaction.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;8, what is the percentage of your domestic market sales, what countries are  your oversea markets? Do you have customers in our country.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;9,  Based on the condition above, what is the cost per unit?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Secondly, you need to make sure that their month capability fits your order  quantity, this is very important.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy from &lt;a href="http://www.interpretershenzhen.com/business-negotiation"&gt;http://www.interpretershenzhen.com/business-negotiation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-764362052070098673?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/764362052070098673/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/12/business-negotiation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/764362052070098673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/764362052070098673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/12/business-negotiation.html' title='Business Negotiation'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-XyukPXdXF7I/TwAIdfIv_SI/AAAAAAAACTQ/51BGWkFRQ-E/s72-c/negotiation.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-5850328376523923212</id><published>2011-06-19T02:12:00.000-07:00</published><updated>2011-06-19T02:18:38.675-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shenzhen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='electronics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business helper'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='busines guide'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><title type='text'>Business Guide and Helper in Shenzhen Electronics market</title><content type='html'>Are you coming to visit the electronic market in Shenzhen, and you get confused where to go, whether you will buy some fake products, and more over, you find language barrier in the markets because you don't speak Mandarin.&lt;br /&gt;However, if you hire a translator to be your business guide and helper, you will be easier and you can save a lot of time and money when you have an interpreter to accompany you around the market, if you are hiring a male translator, he can even help you carry your luggage.&lt;br /&gt;For this, I set up a website &lt;a href="http://www.electronicsshenzhen.com/"&gt;www.ElectronicsShenzhen.com&lt;/a&gt; to give foreigners more and more information and guide them around the market online.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-5850328376523923212?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/5850328376523923212/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/06/business-guide-and-helper-in-shenzhen.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/5850328376523923212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/5850328376523923212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/06/business-guide-and-helper-in-shenzhen.html' title='Business Guide and Helper in Shenzhen Electronics market'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1784929745139704687</id><published>2011-06-19T02:03:00.000-07:00</published><updated>2011-06-19T02:09:56.172-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shenzhen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English Tutors'/><title type='text'>Translate for the English Tutors in Shenzhen</title><content type='html'>I help set up and translate some websites for those foreign English who live in Shenzhen for a long time, I charge them with very reasonal price, and they all enjoy my services, here is one of the websites, &lt;a href="http://www.englishtutorsshenzhen.com/"&gt;www.EnglishTutorsShenzhen.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;If you are looking for a translator for your English Tutoring Services in Shenzhen, please don't hesitate to contact me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please be noted that I do translation and advertisement for the English Tutors for free, and when they find students, they will pay me for each student they find through my websites.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1784929745139704687?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1784929745139704687/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/06/translate-for-english-tutors-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1784929745139704687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1784929745139704687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/06/translate-for-english-tutors-in.html' title='Translate for the English Tutors in Shenzhen'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1264799084178135427</id><published>2011-04-28T20:24:00.000-07:00</published><updated>2011-04-28T20:33:04.841-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tablet PC'/><title type='text'>What is the future of a translator or interpreter in China?</title><content type='html'>Some students like to study foreign languages in colleage, and some of them become a translator or interpreter, and some of them work as a translator for a long time before they become something else. But I think in China, translators do not like position for a long period, usually for a few years. Most of the translators are specialized in a certain industry, when they learn enough about their industries, they become something else. One of my friends, Kelly, she knows fashion a lot, after being a translator for a few years, she works hard on fashion and make some money out of this fashion business.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, I just want to be a translator or interpreter, but I want to become more and more specialized in the electronics product business, especially in the tablet PC, cell phone and some of the industrial electronics, because this is what I learned in college and what I have been dealt with in the past few years’ working. I know the electronics business keeps changing, and there are so many competitions out there, it is not easy to make money out of it, however, I have no other choice, will just keep on working. Recently, the hottest electronics device is probably the tablet PC such as Ipad, but I think the price of tablet PC’s will drop a lot in the near future, and the capabilities of tablets will increase, many manufacturers are working on that, so I see the future of Tablet PC business is going to be very good, that was why I started www.tabletschina.com, I want to introduce some low cost tablets to foreigners. I even have a crazy idea, I think in the future, the specialized tablet PC (I would call it Dedicated Tablet) that is specific for a certain use will be popular too, one reason is that it is going to be affordable to everybody in the world, another reason is that more and more softwares are will be developed. People can afford to buy a small computer like tablet PC to handle just one thing, so I started www.DedicatedTablet.com as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, if there is anything new in the future, I don’t care what electronics device it is going to be, I will keep an eye on  that. Another hot electronic thing I guess is LED, LED is very popular now, it is widely used in the goverment projects, but I think it will also be popularly used in the consumer electronics industry soon.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1264799084178135427?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1264799084178135427/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/what-is-future-of-translator-or.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1264799084178135427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1264799084178135427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/what-is-future-of-translator-or.html' title='What is the future of a translator or interpreter in China?'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-8933088389648296171</id><published>2011-04-03T07:02:00.000-07:00</published><updated>2011-04-03T07:10:03.762-07:00</updated><title type='text'>What are a translator's working hours?</title><content type='html'>I am usually working for my clients less than 8 hours per day, if my client needs me for more than 8 hours, I will have to charge him/her for overtime. It usually starts from 9 A.M. to 6 P.M. , one hour for the lunch.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-8933088389648296171?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/8933088389648296171/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/what-is-working-hour-for-translator-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8933088389648296171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8933088389648296171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/what-is-working-hour-for-translator-in.html' title='What are a translator&apos;s working hours?'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-4915038256689721038</id><published>2011-04-03T06:54:00.000-07:00</published><updated>2011-04-03T07:01:49.073-07:00</updated><title type='text'>Is there any extra cost when you hire a translator or interpreter?</title><content type='html'>Usually there is no extra cost unless the translator or interpreter need to travel a couple hours to arrive at your place, or the translator work for you over time. So the extra cost can be travel expense and over time fee.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-4915038256689721038?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/4915038256689721038/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/is-there-any-extra-cost-when-you-hire.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4915038256689721038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4915038256689721038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/04/is-there-any-extra-cost-when-you-hire.html' title='Is there any extra cost when you hire a translator or interpreter?'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1945722920996570596</id><published>2011-02-27T04:35:00.000-08:00</published><updated>2011-02-27T04:50:08.558-08:00</updated><title type='text'>Why do you need an interpreter in China?</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-urwf3uBB71I/TWpIXpVVqXI/AAAAAAAACR8/O157fHlKdlI/s1600/IMG_9004.JPG"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 271px; FLOAT: left; HEIGHT: 192px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5578350659521325426" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-urwf3uBB71I/TWpIXpVVqXI/AAAAAAAACR8/O157fHlKdlI/s400/IMG_9004.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Why do you need a professional Mandarin to English interpreter in Shenzhen China?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you come to do business with your suppliers or customers in Shenzhen, it is better to hire a local guy who can help you overcome the language barrier and the culture difference, and also you will look more professional and serious in front of your partners, the interpreter will help you find a taxi and take you to the places you want to see, just to save your some time and trouble, the interpreter will also intepret on your behalf even when your suppliers or customers have their own people who can speak English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More interpreters available here, &lt;a href="http://www.interpretershenzhen.com/"&gt;http://www.interpretershenzhen.com/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1945722920996570596?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1945722920996570596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/02/why-do-you-need-interpreter-in-china.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1945722920996570596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1945722920996570596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2011/02/why-do-you-need-interpreter-in-china.html' title='Why do you need an interpreter in China?'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-urwf3uBB71I/TWpIXpVVqXI/AAAAAAAACR8/O157fHlKdlI/s72-c/IMG_9004.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1736042595036017395</id><published>2010-09-13T07:12:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T07:19:52.020-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='blog'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='china'/><title type='text'>A group of blogs for translators</title><content type='html'>Here are some groups of blogs created by the freelance translators in China.&lt;br /&gt;If you are a freelance translator, please register here and your information will be published and easily be found by your potential customers, and it is free to get a blog here.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blogs.51889988.com"&gt;http://blogs.51889988.com&lt;/a&gt; (English)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://boke.51889988.com"&gt;http://boke.51889988.com&lt;/a&gt; (Chinese)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1736042595036017395?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1736042595036017395/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/09/group-of-blogs-for-translators.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1736042595036017395'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1736042595036017395'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/09/group-of-blogs-for-translators.html' title='A group of blogs for translators'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-7822165112015369822</id><published>2010-04-30T07:21:00.000-07:00</published><updated>2010-04-30T07:25:31.172-07:00</updated><title type='text'>Available website in China www.5ifanyi.com</title><content type='html'>When you come to China for business, and you are looking for a freelance translator or interpreter, you will probably search online, and find a very good one when you type "&lt;a href="http://www.blogger.com/www.5ifanyi.com"&gt;Translator Shenzhen&lt;/a&gt;" or "&lt;a href="http://www.blogger.com/www.techtradetranslator.com"&gt;Interpreter Shenzhen&lt;/a&gt;". But you can't open his link, no way to access to his sites or blog. In this case, you can visit his other websites like &lt;a href="http://www.5ifanyi.com/"&gt;www.5ifanyi.com&lt;/a&gt; or &lt;a href="http://www.techtradetranslator.com/"&gt;www.techtradetranslator.com&lt;/a&gt; or &lt;a href="http://www.fanyi-gongsi.cn/"&gt;www.fanyi-gongsi.cn&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-7822165112015369822?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/7822165112015369822/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/available-website-in-china.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/7822165112015369822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/7822165112015369822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/available-website-in-china.html' title='Available website in China www.5ifanyi.com'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-848516184409629573</id><published>2010-04-30T07:07:00.000-07:00</published><updated>2010-04-30T07:17:09.027-07:00</updated><title type='text'>My best English tutor in Shenzhen</title><content type='html'>My best &lt;a href="http://www.englishteacherhk.com/"&gt;English tutor &lt;/a&gt;is Robert, he is a private and &lt;a href="http://www.englishteacherhk.com/"&gt;native english teacher&lt;/a&gt; who lives in Hongkong. He comes from America, speaks the native language(American English). He is patient, experienced and nice man. When you are still not so good at understanding spoken English, he talks to you as slowly as he can to let you understand every single word he says, if you don't understand, he always says "in another word", so you will understand no matter how difficult situation he is talking about. If you are looking for a good native-English speaking tutor, I highly recommend him, but he is living in Hong Kong at present. You can find more information from his personal website at &lt;a href="http://www.englishteacherhk.com/"&gt;http://www.englishteacherhk.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-848516184409629573?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/848516184409629573/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/my-best-english-tutor-in-shenzhen.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/848516184409629573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/848516184409629573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/my-best-english-tutor-in-shenzhen.html' title='My best English tutor in Shenzhen'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-9003773763223907800</id><published>2010-04-13T06:25:00.000-07:00</published><updated>2010-04-13T06:28:04.248-07:00</updated><title type='text'>My new websites and blog</title><content type='html'>I can't updated this blog, or not very frequently.&lt;br /&gt;So please visit my websites at &lt;a href="http://www.5ifanyi.com/"&gt;www.5ifanyi.com&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.techtradetranslator.com/"&gt;www.techtradetranslator.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;or my other blog at &lt;a href="http://www.5ifanyi.com/blog.html"&gt;http://www.5ifanyi.com/blog.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-9003773763223907800?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/9003773763223907800/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/my-new-websites-and-blog.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/9003773763223907800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/9003773763223907800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/04/my-new-websites-and-blog.html' title='My new websites and blog'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-1213971015678705905</id><published>2010-03-07T00:30:00.000-08:00</published><updated>2010-03-07T00:35:22.514-08:00</updated><title type='text'>Are you able to access this site in China</title><content type='html'>In China, it is getting more and more difficult to get access to the sites like FaceBook, YouTube, and Blogger. How are you get access to these sites? Could you please share the tools that you are using?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Best Regards,&lt;br /&gt;Translator in China&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-1213971015678705905?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/1213971015678705905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/03/are-you-able-to-access-this-site-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1213971015678705905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/1213971015678705905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2010/03/are-you-able-to-access-this-site-in.html' title='Are you able to access this site in China'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-8349840624419634916</id><published>2009-09-02T02:40:00.000-07:00</published><updated>2009-09-02T02:45:26.574-07:00</updated><title type='text'>I was blocked for so long</title><content type='html'>It has been so long that I couldn't post my articles. Now I am using some special program to access here, I will keep post what I think and what I am doing, mostly about my interpreting and translating job, from Chinese to English, and from English to Chinese, Chinese here I mean Mandarin, Cantonese, and Teochew.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-8349840624419634916?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/8349840624419634916/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/09/i-was-blocked-for-so-long.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8349840624419634916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8349840624419634916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/09/i-was-blocked-for-so-long.html' title='I was blocked for so long'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-5433407531629994677</id><published>2009-04-19T02:19:00.000-07:00</published><updated>2009-04-19T19:31:32.118-07:00</updated><title type='text'>Translated for an electronic company in Huangqiangbei in Shenzhen</title><content type='html'>Last Friday and Saturday, this company that made TV driver board hired me to translate, they had poeple from Hongkong, India and Denmark to work with them for an UMPC project. The guy from Hongkong only spoke Cantonese, he had good relationships with this Shenzhen company, the Dane, and 3 indians. So I had to speak Mandarin, English and Cantonese. The Dane guy worked for a German company which took care of the structure and apperance of this device, the indian guys was in charge of the hardware and software design, this Shenzhen company that hired me would be in charge of the manufacturing and sales. They hired me through a translation company, for one and a half days, they paid the translation company 200USD, but this translation company only paid me 100USD.&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5326594946377668690" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/Sevd4dk7WFI/AAAAAAAABe0/E2HW0Uw7iIY/s400/%E6%97%8B%E8%BD%AC+%E7%85%A7%E7%89%87-0011.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5326594949446708658" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/Sevd4pApLbI/AAAAAAAABe8/rNTsJjX1JSg/s400/%E6%97%8B%E8%BD%AC+%E7%85%A7%E7%89%87-0012.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5326594954372264914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/Sevd47W_M9I/AAAAAAAABfE/MuWAZldDWR4/s400/%E6%97%8B%E8%BD%AC+%E7%85%A7%E7%89%87-0015.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-5433407531629994677?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/5433407531629994677/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/translated-for-electronic-company-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/5433407531629994677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/5433407531629994677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/translated-for-electronic-company-in.html' title='Translated for an electronic company in Huangqiangbei in Shenzhen'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/Sevd4dk7WFI/AAAAAAAABe0/E2HW0Uw7iIY/s72-c/%E6%97%8B%E8%BD%AC+%E7%85%A7%E7%89%87-0011.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-4193633542322928302</id><published>2009-04-15T00:07:00.000-07:00</published><updated>2009-04-25T00:26:57.717-07:00</updated><title type='text'>Long-distance assessment (translator)</title><content type='html'>Before I can take the Part-III test, I need to have the long-distance assessment, it is actually a training required by the Police. We drove from Shenzhen to Shaoguan, passed by Dongguan, Huizhou, Zengcheng, Conghua, Fugang, and destination Guandu town Wengyuan county.&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328522829212675170" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3SAzH7GI/AAAAAAAABn8/ceX81GDSZl4/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0007.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;6 students with the coach were in this car&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328522816928556706" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3RTCXJqI/AAAAAAAABns/KhjOJX5R3QU/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0004.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;In the car, everyone had to be under the camera for at least 70 minutes, the camera is like this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328522823618921250" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3Rr9eAyI/AAAAAAAABn0/8mY6hJu6JVA/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0005.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;we ate at this restaurant, it was not expensive as I would expect. 245RMB for 7 people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328522811981239602" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3RAm1FTI/AAAAAAAABnk/7xJBFoV92P4/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0003.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;When we got there, we needed to take a picture to prove that we got there, then gave the memery card of the camera to the Police. But there were so many people waiting in lines.&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328522835228975410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3SXNhYTI/AAAAAAAABoE/Q4sDWNXO-YQ/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0008.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;We stayed at a bad hotel which was not cheap at all, 5 beds in a room, with only one toilet in a bathroom, everyone needed to pay RMB130, here was our hotel.&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328525905521020946" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK6FE8MEBI/AAAAAAAABoM/_j8uYu4Hnvk/s400/%E7%85%A7%E7%89%87-0009.jpg" border="0" /&gt;We had to eat at the Police restaurant, 50RMB for lunch and breakfast, but the food didn't worth RMB50. Next day the first thing in the morning, we went to the Police training center again, signed our names on the paper then left.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-4193633542322928302?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/4193633542322928302/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/long-distance-assessment-translator.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4193633542322928302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4193633542322928302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/long-distance-assessment-translator.html' title='Long-distance assessment (translator)'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SfK3SAzH7GI/AAAAAAAABn8/ceX81GDSZl4/s72-c/%E7%85%A7%E7%89%87-0007.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-8853311149074335714</id><published>2009-04-14T05:15:00.000-07:00</published><updated>2009-05-10T20:48:40.537-07:00</updated><title type='text'>I am becoming a driver in Shenzhen although I am an English-Chinese translator/Interpreter</title><content type='html'>Here is my experience in learning driving to get a driving license in Shenzhen, I am showing you how I passed the tests in detail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I registered on the 20th of January in 2009, right before Chinese New Year holiday. Actually my agent, a driving school helped me for the register in the traffice police. There are many steps you need to follow, you can see the following link, put your ID or Serial Number on it &lt;a href="http://www.stc.gov.cn/tois/Index.aspx."&gt;http://www.stc.gov.cn/tois/Index.aspx.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Officially I took one day Theory Training in the school and got fingerprinted in the traffic police test office on 2009-02-11, the training involved questions mainly related to traffic regulations, driving knowledge and emergency response. Then the school helped me make the reservation to take the Theory Test. I passed it with 99 points, it was all done on computer. This is Part I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Part II included Zhuangkao meaning Pole Test which tests your skill in reversing car without hitting the poles or running over the lines.&lt;br /&gt;See the Pole Test route&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324526286585053618" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 326px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeSEcnUhwbI/AAAAAAAABNM/sYPs3paxZDk/s400/Pole+Test+route.gif" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_V8oIiVcw9Wk/SeRvrpM5ClI/AAAAAAAAAAU/0vtXF6_EcqQ/s1600-h/%E6%A1%A9%E8%80%830-2%E7%94%B5%E5%AD%90%E6%A1%A9%E7%BA%BF%E8%B7%AF.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeR-5Mzl5nI/AAAAAAAABM8/igz8d8xwRJE/s1600-h/%E6%A1%A9%E8%80%830-2%E7%94%B5%E5%AD%90%E6%A1%A9%E7%BA%BF%E8%B7%AF.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324520180614030962" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 242px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeR-5Mzl5nI/AAAAAAAABM8/igz8d8xwRJE/s400/%E6%A1%A9%E8%80%830-2%E7%94%B5%E5%AD%90%E6%A1%A9%E7%BA%BF%E8%B7%AF.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was totally monitored all by computer, no need examiner, only a guard around, and there was a big screen showing me my result. Firstly, I got used to the car and adjusted the car to the perfect spot to reverse without running over Line A, and adjusted the mirrors as well. Secondly, I put my finger over the little thing by Pole 1, then the system recognized me. Started it finally. Usually there are a few mistakes that will show on the screen if you make any mistake like, wrong route, hit pole, run over line, stop for over 2 seconds (allow once), ect. When I was about to finish the test, right before I drove back the initial place(finish line as well) from Park Spot B, I released clutch, the car reversed a little bit instead of going forward. But the screen told me that I stopped once which was allowed instead of wrong route which was rejected, then the screen showed me I passed it. Remember it is possible that the ground is not flat sometimes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Part II also includes The 3 Test Item out of 9, 2 of them are necessary, they are Stop at the target point/Start on ramp way and Park on the side, the others are optional (pick randomly by computer 2 minutes before you take the test), in Shenzhen they usually are Turn at a right-angle (3/8 chance), Single bridges (1/8 chance), Big Pancakes (1/8 chance), , and S shape road (1/4 chance). On route 1, there are 2 necessary items+Turn at a right-angle +Big Pancakes , On rount 2, there are 2 necessary items+ Turn at a right-angle+ Turn at a right-angle+ Single bridges, on route 3, there are 2 necessary items+ Turn at a right-angle, on route 4, there are 2 necessary items+ S shape road. see the following map&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_V8oIiVcw9Wk/SeR5pTMQt2I/AAAAAAAAAAc/da8Y-gpfco4/s1600-h/%E6%B7%B1%E5%9C%B39%E9%80%893%E8%B7%AF%E7%BA%BF%E5%9B%BE.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeR-5GnVYdI/AAAAAAAABM0/QrnFyBLDtys/s1600-h/%E6%B7%B1%E5%9C%B39%E9%80%893%E8%B7%AF%E7%BA%BF%E5%9B%BE.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324520178952004050" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeR-5GnVYdI/AAAAAAAABM0/QrnFyBLDtys/s400/%E6%B7%B1%E5%9C%B39%E9%80%893%E8%B7%AF%E7%BA%BF%E5%9B%BE.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The computer told me to go on Route 1, took the car Number 8. The big screen showed that today there were No Big Pancakes on Route 1 and No Turn at a right-angle for today. when I got into the car, I had to buckle up first and made sure it was tight to the right hole by pulling it up , put the handbrake down and shook it so the computer could tell, shook the gear pole to see if the spring down there worked, then adjusted the mirrors. The computer told me to take the following test item, when I run over the sense area, the computer noticed me as well. The computer didn't tell me anything else until I finished these 3 items, finally the computer told me that I passed. I drove back to the initial place and went to get my record card printed and I signed it.&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I have more pictures showing you how I learned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/EnChTranslator/HowToLearnDrivingInShenzhen"&gt;http://picasaweb.google.com/EnChTranslator/HowToLearnDrivingInShenzhen&lt;/a&gt;#&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Looking forward to Part III&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Part III.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I passed the test yesterday. It was easy if you cared everything related to safety.  Here is the route.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=shenzhen&amp;amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;amp;sspn=36.999937,78.75&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=22.567593,113.960731&amp;amp;spn=0.010541,0.019226&amp;amp;t=h&amp;amp;z=16"&gt;http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=shenzhen&amp;amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;amp;sspn=36.999937,78.75&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=22.567593,113.960731&amp;amp;spn=0.010541,0.019226&amp;amp;t=h&amp;amp;z=16&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=shenzhen&amp;amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;amp;sspn=36.999937,78.75&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=22.563848,113.965902&amp;amp;spn=0.010542,0.019226&amp;amp;z=16"&gt;http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=shenzhen&amp;amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;amp;sspn=36.999937,78.75&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=22.563848,113.965902&amp;amp;spn=0.010542,0.019226&amp;amp;z=16&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;What did I do to pass the test. First of all, I needed to go around the car to make sure it is good, got in the car, the first thing was to buckle up, don't forget it, adjust the seat the mirror. Then examiner asked me if I was ready, "ready!", "go!".  I   turned on the left-turn indicator, disengaged the clutch and pressed the brake pedal,  put on gear 1 meanwhile I look at the mirrors(left and right),  released the parking brake,  then slowly engaged the clutch, when I heard the sound and felt a little shake, released the brake pedal, the car moved, engaged the clutch completely, stepped on the accelerator pedal, disengaged the clutch, gear 2, stepped on the accelerator, disengaged the clutch, gear 3,  then I stopped at a traffic light, started again, then the examiner wanted me to put the gear 4, when I did it, he wanted me to pull over immediately, I turned on the right-turn indicator, looked at the right mirror, then slowed down and moved to side lane, slowed down again, and pulled over to adjust the car possion, make sure it was 30cm away from the side line.  At last, I disengaged the clutch, gear neutral, pulled up the handbrake, turned on the caution light. The examiner put "qualified" on the paper, and I signed it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I am going to get the driving lisence in a couple weeks. (2009-05-11)&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-8853311149074335714?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/8853311149074335714/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/my-experience-in-learning-driving-to.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8853311149074335714'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/8853311149074335714'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/my-experience-in-learning-driving-to.html' title='I am becoming a driver in Shenzhen although I am an English-Chinese translator/Interpreter'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_NhJmuEsSGvQ/SeSEcnUhwbI/AAAAAAAABNM/sYPs3paxZDk/s72-c/Pole+Test+route.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-387677707089671328</id><published>2009-04-13T05:43:00.000-07:00</published><updated>2009-04-13T05:57:16.685-07:00</updated><title type='text'>Translation for Shenzhen Volunteer  Association</title><content type='html'>&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;送人玫瑰  手有余香&lt;br /&gt;You Give the help, You Receive a good feeling.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国历史文化中的义工精神&lt;br /&gt;Volunteer spirit in traditional Chinese culture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;改革开放中的深圳义工&lt;br /&gt;Shenzhen volunteers in the Reform and Opening-up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工的展望&lt;br /&gt;Prospect of Shenzhen volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国历史文化中的义工精神&lt;br /&gt;Volunteer spirit in Chinese traditional culture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 儒家 Confucianism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;· 仁爱观——孔子“仁者爱人” The view of kindheartedness —Confucius says whoever is kind-hearted loves people.&lt;br /&gt;·“鳏寡孤独废疾者,皆有所养” ——《礼记•大同》&lt;br /&gt;   Whoever is widower, widow, single, alone, sick, or disable, gets taken care of.---Book of Rites • Great Harmony&lt;br /&gt;·“出入相友、守望相助”——孟子&lt;br /&gt;   Mutual help and watch among the neighbors--Mencius.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;道家  Taoism&lt;br /&gt;·“天道无亲，唯善是与”——道家“积德行善”论&lt;br /&gt;  The rule of nature is irrespective of intimacy, only good to whoever is kind.---The view of Taoist, One Good Turn Deserves Another&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;佛教  Buddhism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;·“慈悲为怀”&lt;br /&gt;Random Acts of Kindness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国历史发展中的义工形式&lt;br /&gt;Volunteer forms in Chinese history&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春秋战国 墨家&lt;br /&gt;Chunqiu period  Modism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;形成有组织的团体，实施“兼爱非攻”、“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”等理念. The organizations was formed, and the theory of "love everyone" and "be against assault"  and “Expand the respect of the aged in one’s family to that of other families; expand the love of the young ones in one’s family to that of other families ” was applied.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汉   泉州          Han dynasty  QuanZhou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西汉黄霸任泉州太守，“养视鳏寡，赡助贫穷”，大行慈善事业， 社会秩序良好，达到“田者让畔，道不拾遗”的状态 When Huangbao was the Prefect in Quanzhou in Xi Han dynasty, “take care of the widower and widow, subsidize the poor”, acts of charity were popular, and the order of society was good. It came to the good social morality of  “farmers give the field paths, people do not pick up the items that don't belong to them”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唐  福田院    Tang  FuTianYuan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唐代寺院创办的慈善组织，以收养孤独之人，当时又称病坊、 养病院、悲田院等 It was a charity organization established by in the temple in The Tang dynasty that took care of the people who were alone. It was also called Bingfang, Yangbingyuan, Beitianyuan, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明清  同善会    Ming&amp;amp;Qing  TongShanHui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;东林学派主将高攀龙等组织同善会，主要宣扬良好道德风俗， 体捐资收养生活无着的贫困孝子、贫老病者等 The major Gaopanlong in Donglin Party established  the kindness association, it publicized the good morals and custom, took in donations and took care of the poor dutiful children and poor sick people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新中国建设时期的义工形式&lt;br /&gt;Volunteer forms in modern China&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“学雷锋活动 ” &lt;br /&gt;“learn from Lei Feng activities ”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雷锋精神 Lei Feng’s spirit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全心全意为人民服务Serve the people wholeheartedly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关心同志，乐于助人. Take care of our comrades, be ready to help others &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毫不利己，专门利人 Be devoted to others without any thought of himself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;改革开放中的深圳义工&lt;br /&gt;Chinese volunteers in the Reform and Opening-up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳是中国改革开放的试验田&lt;br /&gt;Shenzhen is the pilot plot of Reform and Opening up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳的发展和经验证明，我们建立经济特区的政策是正确的。 The development and experience of Shenzhen prove that policy of establishing the special economic zones is correct.&lt;br /&gt;                                                                           ——邓小平1984年于深圳&lt;br /&gt;                                                            Dengxiaoping in Shenzhen in 1984&lt;br /&gt;                                                                            &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1978年   中国实施改革开放政策&lt;br /&gt;In 1978, carried out the reform and opening-up policy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1980年 成立深圳经济特区&lt;br /&gt;In 1980, Shenzhen Special Economic Zone was established.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1989年   深圳市义工联合会成立&lt;br /&gt;In 1989, Shenzhen Volunteer Association  was set up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;改革开放前的深圳 Shenzhen before the Reform and Opening-up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;改革开放后的深圳 Shenzhen after the Reform and Opening-up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳市的未来发展  Future Shenzhen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳社会组织的蓬勃发展The development of Shenzhen social organizations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1983年  深圳市红十字会成立&lt;br /&gt;Shenzhen Red Cross was established in 1983&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1988年  深圳市青少年发展基金会成立&lt;br /&gt;China Youth Development Foundation was set established in 1988&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1989年  深圳市义工联合会成立&lt;br /&gt;Shenzhen Volunteer Association was established in 1989&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2002年  深圳市狮子会成立&lt;br /&gt;Shenzhen Lions Association was established in 2002&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳精神与深圳义工精神&lt;br /&gt;The spirit of Shenzhen and its volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳精神   The spirit of Shenzhen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开拓创新、诚信守法、务实高效、团结奉献Explore and innovate, sincere and law-abiding, practical and efficient, united and devoted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;义工精神  Volunteers’ spirit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参与、互助、奉献、进步&lt;br /&gt;Participation, mutual-help, devotion, progress&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工的诞生The birth of Shenzhen Volunteer Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1989年9月20日，19名热心人士为遇到困难的来深青年开通了“为您服务”热线电话，成为深圳第一支义工队伍&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the 20th of Sep. in 1989, 19 warmhearted people opened a “Serve For You” hotline for the young people who just got to Shenzhen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1990年4月9日，“深圳市青少年义务社会工作者联合会”在民政局注册成立，成为中国内地第一个义工社团法人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the 9th of April in 1990, Shenzhen Youth Voluntary Social Worker Association was registered in the Bureau of Civil Affairs, it became the first legal volunteer association in mainland China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工发展大事记Memorabilia of Shenzhen Volunteer Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1998年起，实施“青年志愿者扶贫接力计划”，连续三年每年招募20名志愿者到贵州毕节、黔南州地区支教一年                                         Since 1998, The tandem plan of poverty alleviation has been carried out, recruit 20 volunteers every year for 3 consecutive years to teach for one year in Bijie Qiannan of Guizhou province.&lt;br /&gt;2000年，深圳派遣李泓霖赴老挝参与中国第一批国际义工服务In 2000, Shenzhen assigned Lihong to join the first international volunteer service in Laos.&lt;br /&gt;2002年，组织六名国际义工赴缅甸支教一年        &lt;br /&gt;In 2002, 6 international volunteers were sent to Myanmar to teach for one year.&lt;br /&gt;2005年7月1日，《深圳市义工服务条例》正式实施 &lt;br /&gt; The regulations of Shenzhen Volunteer Service was officially implemented on the 1st of July in 2005.&lt;br /&gt;2007年,设立“义工服务市长奖”                   &lt;br /&gt;In 2007, The Volunteer Service Mayor Prize was set up.&lt;br /&gt;2008年5月15日，组织中国第一支青少年心理危机干预义工突击队赴汶川地震灾区开展服务&lt;br /&gt;On the 15th of May in 2008, Chinese first adolescent psychology crisis assistance  commando  volunteers were sent to serve in WenChuang earthquake stricken area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳市义工联合会职能The role of Shenzhen Volunteer Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服务社会，传播文明&lt;br /&gt;Serve the society and spread the civilizations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;组织、协调全市义工服务活动&lt;br /&gt;Organize and coordinate the service activities of the volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;登记管理全市个体义工、团体&lt;br /&gt;义工及法人义工组织 Register and manage the individual volunteers, group volunteers and legal volunteer organizations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳市义工联合会服务范围Volunteer forms in Chinese history&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常设服务项目&lt;br /&gt;Regular service events&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近20个，服务范围包括热线服务、残疾人服务、老人服务、医疗卫生服务、孤儿服务、帮教服务、社会调研服务、学生服务、环保服务、网络服务、培训服务、文化服务、文艺服务、精神病患者康复服务等&lt;br /&gt;Nearly 20 events，the scope of services includes Hotline, serving disabled people, serving the aged, HEALTH AND MEDICAL service, serving the orphans, teaching service, Social Research, serving students, environmental protection service, internet service, training, culture service, literature and art service, psychiatric healing service，etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;志愿支教服务&lt;br /&gt;Volunteer education service&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开展对贵州、山西等山区以及老挝、缅甸等国家的志愿支教&lt;br /&gt;Develop the volunteer education programs in the mountain areas such as Guizhou and Shanxi province, etc. as well as in Laos and Myanmar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展会项目服务&lt;br /&gt;Exhibition Event Service&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;组织义工服务高交会、文博会、读书月等各类大型活动.&lt;br /&gt;Organize the volunteers to serve in various of  activities in Hi-Tech Fair, International Culture Industry Fair, Reading Month, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大运会义工服务&lt;br /&gt;Chinese reform&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服务即将召开的世界大运会&lt;br /&gt;Serve in the coming The World University Games.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳市义工联合会组织架构 The organization of Shenzhen Volunteer Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市义工联（18万注册义工）&lt;br /&gt;Shenzhen Volunteer Association (180 thousand registered volunteers)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6个法人义工组织&lt;br /&gt;6 legal volunteer organizations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街道、社区等基层义工组织及其所属义工&lt;br /&gt;The grass roots organizations in the Street and Community and their individual volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30个直属义工服务队30 immediate volunteer teams&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30000多个体义工&lt;br /&gt;Over 30000 individual volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;493个团体义工&lt;br /&gt;493 Volunteer groups&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;个体义工individual volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工服务的特点The characteristics of Shenzhen Volunteer Service&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;法制化Legalization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;依法注册、立法、制度化管理，健全市长奖、百优、星级义工等激励制度 Legally register, legislate, institutionalized management, improve reward system such as the Major Prize, Baiyou, Star Volunteer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;社会化Socialization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人员构成多元，面向社会募集资金，形成市区街道社区四级网络 Varied personnel, fund-raising from the society, form the networking in the street and community.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;项目化Projectization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常规项目（20多个项目），中长期项目（大运会、艾滋&lt;br /&gt;病防治），短期项目（展会），应急项目（地震） Regular events (over 20),long-middle term events (the World University Games, AIDS prevention and cure), short term events (fairs), emergency (earthquake)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;专业化Specialization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;专业人才做义工，义工参加专业考试，义工理论研究和探索 Professionals become volunteers, volunteers take professional tests, volunteer theoretical research and exploration&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工发展壮大的原因The reasons why Shenzhen Volunteers develop so fast&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文化传承&lt;br /&gt;Cultural heritage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;传统文化与现代文化的融合，东西方文化的融合&lt;br /&gt;Integrate the traditional culture and modern culture, the oriental and western culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;社会需求&lt;br /&gt;Social needs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;经济发展带来社会问题，既为主体又为客体的服务需求 The social problems come along with the develop of economy, social service requests both in object and subject.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;政府支持&lt;br /&gt;Government support&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;法制和制度的支持，财政的保障，市长奖等激励机制&lt;br /&gt;legal system support and financial support, reward mechanism such as Major system&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工的展望&lt;br /&gt;Prospect of Shenzhen volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深圳义工未来发展方向 Prospect of Shenzhen volunteers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;推动更多市民参与义工服务，促进社会化发展     &lt;br /&gt; Promote more and more citizens to join in the volunteer servive, push the social development.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提高义工服务的专业化水平                               &lt;br /&gt;Improve the professional level of volunteer service.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;加强义工工作的国际化交流 &lt;br /&gt; Strengthen the international communication of volunteer work&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弘扬义工精神，让世界更和谐Promote the Volunteer spirit, make the world more harmonious&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;和&lt;br /&gt;harmony&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-387677707089671328?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/387677707089671328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/translation-for-shenzhen-volunteer.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/387677707089671328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/387677707089671328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/04/translation-for-shenzhen-volunteer.html' title='Translation for Shenzhen Volunteer  Association'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-3601895278255821966</id><published>2009-01-26T18:36:00.000-08:00</published><updated>2009-05-04T05:03:24.153-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='How Much I Charge'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-3601895278255821966?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/3601895278255821966/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/how-much-i-charge.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/3601895278255821966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/3601895278255821966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/how-much-i-charge.html' title=''/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-4375289916659268270</id><published>2009-01-26T17:56:00.000-08:00</published><updated>2009-01-26T19:25:05.889-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='What I Can Do'/><title type='text'>What I Can Do For You</title><content type='html'>First of all, I have an engineering education backgroud with a bachelor's degree and 3 years inspection experience for export products, so I am qualitified for QC, I know different kinds of product specifications and drawings, familiar with technical terms in both Chinese and English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secondly, I have been a freelancer for 3 years as an English-Chinese translator. I know how to do the product sourcing and market exploring. I take foreigners to visit factories and help them negotiate and make good deals, besides, I will arrange your travel and accommodation very well, arrange your needs as well if you want me to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will make sure you have fun in China. I am sure you will have a furitful tour with my considerate services and reasonable price.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-4375289916659268270?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/4375289916659268270/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/what-i-can-do-for-you.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4375289916659268270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4375289916659268270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/what-i-can-do-for-you.html' title='What I Can Do For You'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-4025681851809505737</id><published>2009-01-25T17:59:00.000-08:00</published><updated>2009-01-25T18:04:25.141-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Do Business With China'/><title type='text'>Do Business With China</title><content type='html'>I am an engineering graduate who lives in Shenzhen, China. If you would like to explore business opportunities with China, I would be happy to assist you. I have been working in the Chinese export business for 3 years, I am familiar with sourcing, factory audit, negotiation with factory to set price and delivery schedule, pre-shipment inspection. Products which I have worked with in the past include: toy, furniture, barbeque grill, porcelain, bathroom accessory, Christmas tree and gift, and etc. Shenzhen is right next to Hongkong, it is the most important port in south China.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-4025681851809505737?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/4025681851809505737/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/do-business-with-china.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4025681851809505737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4025681851809505737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/do-business-with-china.html' title='Do Business With China'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-7702172224833572814</id><published>2009-01-21T01:35:00.000-08:00</published><updated>2009-01-22T01:29:33.889-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My languages'/><title type='text'>The languages I speak</title><content type='html'>My mother tongue is Teochow language which was popularly spoken by most Chinese people during Qin and Han dynasty. It is now spoken only around 20 million people in China and Southeast Asia. It has an overall 50.4% of mutual intelligibility with the Xiamen dialect, 44.3% with Mandarinn and 43.5% with Cantonese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My second language is Mandarin. I began to speak it when I was 14 years old even though I started to learn how to listen, read and write, when I was very young (3 years old maybe).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was easy for me to learn my third language, Cantonese, because I was born in Guangdong province where most people speak Cantonese, and Cantonese has so much mutual intelligibility with mandarin and my mother tongue, Teochew language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My fourth language is English. I began to learn it when I was a very young child too, but I only learned how to read and write before I entered the university. I had a great opportunity to learn English from some native English speakers when I was at the university, there I corrected my tones, grammar and many wrong habits, and my listening skill was much improved because I had this solid basic knowledge about English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After graduation, I worked as a volunteer for some native English speakers, then I had more opportunities to speak English and people liked to correct my tones and mistakes, besides, I spent a lot of time on watching American TV shows and movies. After that, I took a part-time job as an interpreter for business people from everywhere in the world, then I got used to many different accents. It has been 3 years since I became an En-Ch translator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now I am a freelancer and businessman, very open to many jobs.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-7702172224833572814?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/7702172224833572814/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/languages-i-speak.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/7702172224833572814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/7702172224833572814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/languages-i-speak.html' title='The languages I speak'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3353573198661777531.post-4261946737902110604</id><published>2009-01-21T01:07:00.000-08:00</published><updated>2012-01-07T20:31:23.583-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Contact Me'/><title type='text'>Contact Me</title><content type='html'>If you are in need of a &lt;a href="http://translatorchina.blogspot.com/"&gt;translator&lt;/a&gt;/&lt;a href="http://translatorchina.blogspot.com/"&gt;Interpreter&lt;/a&gt; or you want to do business with China, please don't hesitate to contact me.&lt;br /&gt;Email: &lt;a href="mailto:EnChTranslator@gmail.com"&gt;EnChTranslator@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0); font-family: Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span &gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Lucida Grande', Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 18px; font-weight: normal; "&gt;Tel:  &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Lucida Grande', Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 18px; "&gt;(+86) 15915-484-313&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3353573198661777531-4261946737902110604?l=translatorchina.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translatorchina.blogspot.com/feeds/4261946737902110604/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/contact-me.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4261946737902110604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3353573198661777531/posts/default/4261946737902110604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatorchina.blogspot.com/2009/01/contact-me.html' title='Contact Me'/><author><name>Translator China</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16621849184985529776</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
